Performance -jutuvestja Emily Hennessey Ühendkuningriigist oma huvi vastu India mütoloogia vastu

Kenti ülikoolis õppinud Emily Hennessey võlgneb huvi esinemisloo jutustamise vastu oma õpetajale Vayu Naidule.

UsuartikkelEmily Hennessey Delhis

Hiljuti Delhis toimunud Kathakari festivalil vaimustas hulk jutuvestjaid kolme päeva jooksul Sunderi lasteaias innukalt kuulajaid. Üks neist oli Emily Hennessey, Ühendkuningriigi Cumbriast pärit esinemisloo jutustaja. Ta esines kahel päeval ja esitas kaasahaarava illustratsiooni Kali saamisest ja Shikhandi kättemaksust Mahabharatast. Ilma pulgata rekvisiitideta pistis ta keele välja nagu jumalanna ja muutus deemoniks, kui hullu raevuga laval ringi tuiskas. Pärast etendust tervitati Hennesseyt väikeste lastega, kes palusid teist lugu ja fotot.



marjad, mis kasvavad puudel

Olles õppinud Kenti ülikoolis, võlgneb Hennessey oma huvi esinemislugude jutustamise vastu oma õpetajale Vayu Naidule. Selles intervjuus räägib ta jutuvestjatest, Naidu mõjust tema käsitööle ja sellest, kuidas ta oma lugusid valib. Väljavõtted:



Kas jutuvestja peab olema esineja?



Üldse mitte. Jutuvestjaid on nii palju erinevaid. On mõned, kes töötavad laval väga hästi, kes kasutavad ruumi ja palju esinemisvõtteid. On ka teisi, kes räägivad kõige fantastilisemaid lugusid istudes mitteametlikus keskkonnas nagu pubi või lõkke ümber. Me kõik oleme jutuvestjad; me räägime kogu aeg lugusid.

Kuidas tekkis huvi India mütoloogia vastu?



Enne ülikooli minekut veetsin mõnda aega Nepalis. Ma olin lummatud kõigist jumalatest ja jumalannadest, templitest ja pühapaikadest ning sellest, kuidas need olid igapäevaelu osad. Nagu isegi taksos on jumalate ja jumalannade pilte. Ühendkuningriigis meil seda pole. Meie elu pole täis ühtegi elavat mütoloogiat. Mind hakkas väga huvitama. Koostöö Vayuga tõi kaasa suhete loomise mõne India looga. 2008. aastal tulin Indiasse, et uurida erinevaid jutustamistraditsioone, ja sain veeta aega Kattaikkuttu koolis Tamil Nadus. Õppisin lastelt lugusid rääkima. Nad jutustasid lugusid Ramayanast ja Mahabharatast. Paljud lood, mida ma praegu räägin, on lastest inspireeritud.



Etenduse alguses ütlesite peaaegu lahtiütlemisena, et see on teie tõlgendus.

Tundsin, et siin on oluline seda öelda. Ühendkuningriigis ma seda ilmselt ei tutvustaks, kuid siin on see oluline, sest räägin India publiku ees väga tuntud India lugusid. Tundsin, et on vaja selgitada, et see on minu versioon. On tükke, millest olen ilma jäänud, mõned olen valinud mitte sisse tuua. Seal on muudatusi.



Kuidas valite oma loo?



Kui leian endale huvipakkuva loo, proovin leida sellest võimalikult palju erinevaid versioone. Ma lähen tagasi allika juurde, vaatan, mida teised inimesed on teinud, valin asjad, mis mulle meeldivad, ja panen need siis kokku ning moodustan oma versiooni.

Kas naiseks olemine mõjutab teie lugude valikut või seda, kuidas te neid räägite?



Väga palju. Eriti India lugudega. Minu arvates on jumalanna Kali, Parvati ja Amba tegelased hämmastavalt võimsad ja tugevad naisfiguurid. Neid näitajaid vajab maailm. Meil on neid lugusid vaja.